I came across a new word yesterday in a deli in Dover. It was written in large on the wall next to where I ordered my sandwich:
MERAKI (may-rah-kee) (v.) to do something with soul, creativity, or love; to put something of yourself into your work.
I looked at and studied the word meraki for the full length of time I was in the deli. My phone informed me that meraki is a contemporary Greek word. I especially like the second part of the definition:
To put something of yourself into your work.
I wasn’t long in the deli before Henry Thoreau came to mind, Thoreau my lodestar. His Walden is meraki in 50,000 words.
Meraki explains why I built a house and farm from scratch. It’s why I garden and sell vegetables. It’s why I make cheese and build stone walls. It’s why I stand at a place on Saddleback Mountain and look across New Hampshire.
Meraki is why I’m writing this post, this sentence. It’s why I’m pleased to gather the eggs when its -10 .
I could go on, of course.
May meraki follow each of us, cover us, give us direction.